成语词典 > 调虎离山的解释
调虎离山diào hǔ lí shān
词典解释
- [成语解释]
设计让老虎离开原来的山头。比喻用计谋引诱对方离开原来有利的地势。
- [典故出处]
明 吴承恩《西游记》第53回:“我是个调虎离山计,哄你出来争战。”
- [ 近义词 ]
- [成语举例]
这自然是调虎离山之计,邓和武汉派都是不同意的。(郭沫若《海涛集 南昌之一夜》)
- [常用程度]
常用
- [感情色彩]
中性词
- [语法用法]
调虎离山连动式;作谓语、定语;用于军事等。
- [成语结构]
连动式
- [产生年代]
古代
- [成语正音]
调,不能读作“调和”的“tiáo”。
- [成语辨形]
调,不能写作“掉”。
- [成语谜面]
骗老虎到平原
- [拓展阅读]
- [英语翻译]
lure the tiger out of the mountains < lure the enemy away from his base>
- [俄语翻译]
выманить на открытое мéсто
- [日语翻译]
敵(てき)をおびきだして,その虚(きょ)をつく
- [其他翻译]
<德>den Tiger vom Berg weglocken <ein Ablenkungsmǎnover durchführen><法>attirer par ruse un adversaire hors de son domaine <faire sortir l'ennemi de ses retranchements>