“凄入肝脾”的拓展阅读资料(2)
导读
凄的成语
风雨凄凄 凄凄:寒冷。风雨交加,清冷凄凉。出自《诗经·郑风·风雨》:“风雨凄凄,鸡鸣喈喈。” 寒蝉凄切 寒蝉:冷天里的知了。天冷时,知了发出自 晋·陆云《陆清河集·寒蝉赋》:“于是贫居之士,喟尔相与而俱.. 苦雨凄风 苦雨:久下成灾的雨;凄风:寒冷的风.. 出自《左传·昭公四年》:“春无凄风,秋无苦雨。” 满目凄凉 所见的全是凄惨冷落的景象。出自陈毅《过黄泛区书所见》入的成语有哪些
入不敷出 :收入不抵支出入地无门:形容陷入无路可走的困境入阁登坛:犹命相拜将。谓荣任高官显爵入国问俗:语出《礼记·曲礼上》:“入竟而问禁,入国而问俗,入门而问讳。”谓进入别国或一个地区,首先要问其风俗,以免抵触入海算沙:①到海底数沙子。喻白费功夫。②又喻用力精勤入火赴汤:喻不避艰险入竟问禁:谓进入别国国境,先问明禁令,以免触犯。竟,“境”的古字。语本《礼记·曲礼上》:“入竟而问禁,入国而问俗,入门而问讳。”孔颖达疏:“入竟而问禁者……竟,界首也。禁谓国中政教所忌。凡至竟界,当先访问主国何所禁也。”"咏北狄之遐征,奏胡马之长思,古诗曰:胡马依北风.凄入肝脾,哀感顽艳."的翻译
英语翻译: Xu north of the distant), hu horse ChangSi, ancient yue: hu horse in accordance with the north wind. The chill in the liver and spleen, soundly brilliant sense of sorrow. 韩语翻译: ’읊다 북방 오랑캐 의 먼 曺操 상주하다 마구 马之 긴 생각하다, 고시 왈: 함부로 말 대로 북풍이. 凄入肝脾, 아주 서정적이다. ’
上一条:“迅雷不及掩耳”的拓展阅读资料(2)
下一条:“汗流洽衣”的拓展阅读资料(2)