成语词典

“伏尸流血”的拓展阅读资料

导读

本文介绍成语“伏尸流血”的拓展阅读资料,主要内容包括:若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素。出自哪里?、伏尸百万,流血千里前一句是什么、若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也 如何翻译、若士之怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。 是向秦王传达出什么信息、《过秦论》追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。 这句的翻译,急求,快快快!!!!谢谢、若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素.出自哪里、若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素.出自哪里、天子之怒,伏尸万里,流血千里 意思等

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素。出自哪里?

出自先秦刘向所作的《战国策·魏策四》中的一篇史传文《唐雎不辱使命》第三段,原文选段如下:
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,流血千里的解释'>伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”
唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫诸之刺王僚也,彗星月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”
白话译文:
秦王勃然大怒,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒,倒下的尸体有百万具,血流千里。”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了。”
唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。从前诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮,聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆。
现在,诸、聂政、要离,加上我就要成为四个人了。如果有才能和胆识的人一定要发怒的话,就要使两具尸体倒下,血流五步远,天下百姓都是要穿孝服,现在这个时候就是这样。”于是拔出宝剑起身想要与秦王同归于尽
秦王变了脸色,直身而跪向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么到这种地步!我明白了:韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地生存下来的原因,只是因为有先生啊!”
扩展资料:
《唐雎不辱使命》记叙了唐雎在国家存亡的危急关头出使秦国,与秦王针锋相对地进行斗争,终于折服秦王,保存国家,完成使命的经过;歌颂了他不畏强暴、敢于斗争的爱国精神;揭露了秦王的骄横欺诈,外强中干色厉内荏的本质。虽不假修饰,却十分鲜明生动,在刻画人物性格方面,取得很高的成就。
文章最引人注意的是人物的对白。除了很少几句串场的叙述,几乎全是对白;用对白交代事情的起因、经过和结局,重点突出,层次清晰;用对白表现人物的精神面貌,安陵君的委婉而坚定,唐雎的沉着干练,口锋锐利,义正辞严,秦王的骄横无理,无不跃然纸上
开头一段是秦王嬴政在“灭韩亡魏”之后,雄视天下,根本不把小小的安陵放在眼里,他似乎不屑以武力相威胁,企图以“易地”的谎言诈取安陵。在他看来,安陵君哪敢说个“换”字,更不敢说“不”,“使人谓”三字,劈头即自称寡人。
诸侯只有对下才可自称寡人,这就见出秦王对安陵君的轻慢。“安陵君其许寡人”,着一命令副词“其”,活现出秦王的盛气凌人。安陵君识破骗局,婉言拒绝。“大王加惠,以大易小,甚善”,态度和言辞都十分婉和,但不是卑躬屈膝,而是婉辞,是面对虎狼之敌的斗争艺术。
“受地于先王,愿终守之”,陈理为据,无容置喙。“弗敢易”,于委婉中透出坚决的态度,必然会使“秦王不悦”。这时,唐雎出场,“使于秦”,系国家人民的命运于一身,深入虎穴狼窝,让读者为他捏一把汗
作者充分调动了对比、夸张等艺术手段以烘托气氛,同时对二人的情态举止的变化略加点染,强化冲突,精心营造戏剧性的惊心动魄的场面。两种人物、两种思想和行为的对比,可以突出他们各自的特征,让读者认识得更清楚,这是一种广泛使用而且行之有效的表达方法。
同样,俗话说,“红花虽好,还需绿叶扶持”,衬托在很多种情况下,也是十分必要的。这篇文章把这两种有效的表现方法结合起来,相辅相成,收到了显著效果。
参考资料来源:百度百科_唐雎不辱使命

伏尸百万,流血千里前一句是什么

秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。出自贾谊《过秦论》

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也 如何翻译

如果有志气的人一定发怒,就要使两个人的尸体倒下,使血只流五步远,全国人民都是要穿孝服,今天就是这样。

若士之怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。 是向秦王传达出什么信息

赤裸裸的威胁,你要不听话,哥今天跟你同归于尽

《过秦论》追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。 这句的翻译,急求,快快快!!!!谢谢

亡、北:指战败时的逃兵。“追亡逐北”指追击败逃的敌人,形容作战的胜利。翻译:追击败逃的士兵,伏在地上的尸体有一百万希望对你有所帮助,望

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素.出自哪里

唐雎不辱使命,选自《战国策》。说这句话是唐雎说给秦王听的,他说如果勇士发怒,将会有两具尸体(暗示自己杀了秦王再自杀),流血五步,天下百姓都要穿孝服(暗指天子薨,全天下都要服丧)。用今天的白话来理解就是:你要乖乖听老子的,不然老子跟你拼了,你的子民都要为你戴孝。(在利用秦王的胆小,威胁秦王,假如秦王胆大,直接来一句:来啊,谁怕谁!!就没有这个典故了)

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素.出自哪里

你好!它出自唐雎不辱使命_ 选自《战国策》 原文: 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人。”安陵君曰: “大王加惠,以大易小,甚善。虽然,受地于先生,愿终守之,弗敢易。”秦王不说。安陵 君因使唐雎使于秦。 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏, 而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡 人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先生而守之,虽千里不敢易 也,岂直五百里哉?” 秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王 曰:“天子之怒,流血千里的解释'>伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“ 布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫诸之 刺王僚也,彗星月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三 子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血 五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。 秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐,何至于此,寡人谕矣。夫韩、魏灭亡,而安陵以 五十里之地存者,徒以有先生也。”希望能够帮到你!

天子之怒,伏尸万里,流血千里 意思

天子发怒(的时候),会倒下百万人的尸体,鲜血流淌千里。出自《唐雎不辱使命》伏尸:使尸体倒下,使动用法。 流血:使血流,使动用法。秦王的言外之意是:你最好是将你们的土地奉送给我,不然的话我将发怒,后果不堪设想

版权声明:本文由乖娃娃学习网旗下成语词典收集整理发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://chengyu.guaiwawa.cn/kuozhan-fushiliuxue.html

关于我们 | 网站地图 | 意见建议
苏ICP备2021055755号-2