成语词典

成语“外交词令”的拓展阅读资料(6)

导读

本文介绍成语“外交词令”的拓展阅读资料,主要内容包括:常用的英语外交辞令有哪些?、常用的英语外交辞令有哪些?、有哪些外交辞令、说说中国外交部最常用的外交辞令…、说说中国外交部最常用的外交辞令…、属于外交辞令的词语有哪些?等

常用的英语外交辞令有哪些?

久仰!
I’ve heard so much about you.
好久不见了!
Long time no see.
辛苦了!
You’ve had a long day.You’ve had a long flight.
尊敬的朋友们!
Distinguished/Honorable/Respected friends
阁下(多用于称呼大使)
Your Excellency
我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京。
On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit
Beijing.
对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。
On behalf of the Beijing Municipal government, i wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.
在北京过得怎么样?
How are you making out in Beijing?
我一定向他转达您的问候和邀请。
I’ll surely remember you and your invitation to him.
欢迎美商来北京投资。
American businessmen are welcome to make investment in Beijing.
欢迎多提宝贵意见。
Your valuable advice is most welcome.
不虚此行!
It’s a rewarding trip!
您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止。&l

常用的英语外交辞令有哪些?

久仰!
I’ve heard so much about you.
好久不见了!
Long time no see.
辛苦了!
You’ve had a long day.You’ve had a long flight.
尊敬的朋友们!
Distinguished/Honorable/Respected friends
阁下(多用于称呼大使)
Your Excellency
我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京。
On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit
Beijing.
对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。
On behalf of the Beijing Municipal government, i wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.
在北京过得怎么样?
How are you making out in Beijing?
我一定向他转达您的问候和邀请。
I’ll surely remember you and your invitation to him.
欢迎美商来北京投资。
American businessmen are welcome to make investment in Beijing.
欢迎多提宝贵意见。
Your valuable advice is most welcome.
不虚此行!
It’s a rewarding trip!
您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止。&l

有哪些外交辞令

一般来说,’外交交涉’是常规动作,而在交涉中诸外交语言的使用则有相对固定的’习惯表述’.外交语言体现了一国对外政策,是捍卫一国利益的工具,含蓄,婉转,’话说半句’或使用多种’托辞’常是外交语言的特点.
  同样是赞同,可以用’注意到’,’理解’,’不提出异议’,’同情’等不同分寸的语言表达;
  同样是关注,可以用’关注’,’严重关注’,’感到不安’,’深感遗憾’,’谴责’等多种词汇.
  向对方警告也有’正在密切关注事态的发展’和’保留予以评论的力’甚至’将采取响应的措施’等不同层次的表达,最严重的警告要就是要求对方在一定时间内满足要求的’最后通牒’.
常用的几种外交辞令的表达
  外交语言所包含的内容丰富,需要意会.例如:
  1,说对某事“表示关切”或“表示严重关切”,意味着该政府将采取强硬的步骤;
  2,说对某事“不能无动于衷”或“不能置之不理”,是向对方暗示如果事态继续恶化,该政府将予以干预;
  3,说“将不得不仔细地重新考虑本国的立场”,就包含着友好关系即将变为敌对状态的警告;
  4,说会谈是“有益的”,弦外之音是会谈并未取得具体成果;
  5,说某外交官“进行不符外交身份的活动”,则是指控对方搞间谍活动.
联合国使用的语词多比较中性:
  多边外交所使用的语言则更注意含蓄和婉转.
  联合国文件使用的语言多采用中性名词:如不说’敌人’而说’对手’.
  在国际会议上听别国代表滔滔不绝的发言时,不要被前面一大串客套话所迷惑,而要把注意力集中在’但是’所引出的真意上:  例如,’本代表团对这个建议有着最大的同情,但是愿意指出……’,’我对某国杰出的代表怀有深深的敬意,但是我认为……’等等,其实这些都是’拒绝’,’否定’,’不同意’的委婉表述.

说说中国外交部最常用的外交辞令…

我们注意到....表示强烈遣责坚决执行联合国安理会……对此做法表示遗憾、严正声明对于那些……注定是要失败的 希望各方保持克制...

说说中国外交部最常用的外交辞令…

我们注意到....表示强烈遣责坚决执行联合国安理会……对此做法表示遗憾、严正声明对于那些……注定是要失败的 希望各方保持克制...

属于外交辞令的词语有哪些?

一般来说,“外交交涉”是常规动作,而在交涉中诸外交语言的使用则有相对固定的“习惯表述”。外交语言体现了一国对外政策,是捍卫一国利益的工具,含蓄、婉转、“话说半句”或使用多种“托辞”常是外交语言的特点。 同样是赞同,可以用“注意到”、“理解”、“不提出异议”、“同情”等不同分寸的语言表达; 同样是关注,可以用“关注”、“严重关注”,“感到不安”、“深感遗憾”、“谴责”等多种词汇。 向对方提出警告也有不同分寸,“正在密切关注事态的发展”是最常用的,而加上“保留予以评论的力”甚至“将采取响应的措施”则是警告升级的表现,最严重的警告要就是要求对方在一定时间内满足要求的“最后通牒”。 事实上,外交语言所包含的内容,有些只能意会不能言传。例如:某国政府说对某事“表示关切”或“表示严重关切”,意味着该政府将采取强硬的步骤;说对某事“不能无动于衷”或“不能置之不理”,是向对方暗示如果事态继续恶化,该政府将予以干预;说“将不得不仔细地重新考虑本国的立场”,就包含着友好关系即将变为敌对状态的警告:中国政府从20世纪50年代就开始使用诸如“中国人民不能置之不理”、“不会袖手旁观”,和“中国人民是说话算数的”等措辞警告;说会谈是“有益的”,弦外之音是会谈并未取得具体成果;说某外交官“进行不符外交身份的活动”,则是指控对方搞间谍活动。 多边外交所使用的语言则更注意含蓄和婉转。联合国文件使用的语言多采用中性名词,如不说“敌人”而说“对手”。在国际会议上听别国代表滔滔不绝的发言时,不要被前面一大串客套话所迷惑,而要把注意力集中在“但是”所引出的真意上。例如,“本代表团对这个建议有着最大的同情,但是愿意指出……”,“我对某国杰出的代表怀有深深的敬意,但是我认为……”等等,其实这些都是“拒绝”、“否定”、“不同意”的委婉表述。 外交表态,经常要刻意“笼统”,有些外交语言似乎是“废话”,但于外交官本人,则是经验丰富的标志。古代威尼斯使节的训令说:“使节应该用对任何事都不承担责任的一般性词句来表达一切。” 对外交官来说,善于说“废话”也是一种本事,外交语言有时候就是“伟大的废话”。

版权声明:本文由乖娃娃学习网旗下成语词典收集整理发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://chengyu.guaiwawa.cn/kuozhan-waijiaociling6.html

关于我们 | 网站地图 | 意见建议
苏ICP备2021055755号-2