成语“闲居无聊”的拓展阅读资料(4)
导读
本文介绍成语“闲居无聊”的拓展阅读资料,主要内容包括:闲居初夏午睡起二绝句诗词大意、司马光写的古诗《闲居》的翻译、闲居初夏午睡起、《闲居初夏午睡起二绝句》1句、闲居初夏午睡起二绝句是什么意思,急啊、闲居初夏午睡起二绝句诗词大意等
闲居初夏午睡起二绝句诗词大意
闲居初夏午睡起(其二)杨万里松阴一架半弓苔,偶欲看书又懒开。戏掬清泉洒蕉叶,儿童误认雨声来。[译文]梅子味道很酸,吃过之后,余酸还残留在牙齿之间;芭蕉初长,而绿阴映衬到纱窗上。春去夏来,日长人倦,午睡后起来,情绪无聊,闲着无事观看儿童戏捉空中飘飞的柳絮。【赏析】此诗写作者闲适、慵倦情绪司马光写的古诗《闲居》的翻译
原文:闲居
司马光
故人通贵绝相过,
门外真堪置雀罗。
我已幽慵僮便懒,
雨来春草一番多。
闲居翻译:
老朋友和达官贵人们不再和我往来,我门庭冷落,真的可安放捕鸟的网罗。我已懒散无聊,什么都不做,家中的仆人更是懒过我。你看,一阵春雨刚过,门外的青草又长了许多。
闲居初夏午睡起
闲居初夏午睡起·其一梅子留酸软齿牙,
芭蕉分绿与窗纱。
日长睡起无情思,
闲看儿童捉柳花。
梅子味道很酸,吃过之后,余酸还残留在牙齿之间;芭蕉初长,而绿阴映衬到纱窗上。春去夏来,日长人倦,午睡后起来,情绪无聊,闲着无事观看儿童戏捉空中飘飞的柳絮。
闲居初夏午睡起
·其二
松阴一架半弓苔,
偶欲看书又懒开。
戏掬清泉洒蕉叶,
儿童误认雨声来。
此诗写作者闲适、慵倦情绪。他想看书,可是刚刚翻开又兴致索然,无聊赖的解释'>百无聊赖中掬起泉水去浇芭蕉。那淅沥水声惊动了正在玩耍的儿童,他们还以为骤然下起雨来。这儿以诗人的闲散无聊与儿童的天真烂漫相比较,一个“戏”字,一个“误”字起到相互映衬的作用,而情景宛然,含有无穷乐趣。诗人善于捕捉生活中瞬间的形象和自己偶然触发的兴会,在这两句中也得到生动的显示。
《闲居初夏午睡起二绝句》1句
闲居初夏午睡起(其二) 杨万里 松阴一架半弓苔,偶欲看书又懒开。 戏掬清泉洒蕉叶,儿童误认雨声来。 【赏析】 此诗写作者闲适、慵倦情绪。他想看书,可是刚刚翻开又兴致索然,无聊赖的解释'>百无聊赖中掬起泉水去浇芭蕉。那淅沥水声惊动了正在玩耍的儿童,他们还以为骤然下起雨来。这儿以诗人的闲散无聊与儿童的天真烂漫相比较,一个“戏”字,一个“误”字起到相互映衬的作用,而情景宛然,含有无穷乐趣。诗人善于捕捉生活中瞬间的形象和自己偶然触发的兴会,在这两句中也得到生动的显示。 【题目】:闲居初夏午睡起 【年代】:宋 【作者】:杨万里 【内容】: 梅子留酸软齿牙, 芭蕉分绿与窗纱。 日长睡起无情思, 闲看儿童捉柳花。 注----首句又作“梅子流酸溅齿牙” [注释](1)梅子:一种味道极酸的果实。(2)芭蕉分绿:芭蕉的绿色映照在纱窗上。(3)思:意,情绪。 [译文]梅子味道很酸,吃过之后,余酸还残留在牙齿之间;芭蕉初长,而绿阴映衬到纱窗上。春去夏来,日长人倦,午睡后起来,情绪无聊,闲着无事观看儿童戏捉空中飘飞的柳絮闲居初夏午睡起二绝句是什么意思,急啊
题目】:闲居初夏午睡起【年代】:宋
【作者】:杨万里
一、
梅子留酸软齿牙,
芭蕉分绿与窗纱。
日长睡起无情思,
闲看儿童捉柳花。
[译文]梅子味道很酸,吃过之后,余酸还残留在牙齿之间;芭蕉初长,而绿阴映衬到纱窗上。春去夏来,日长人倦,午睡后起来,情绪无聊,闲着无事观看儿童戏捉空中飘飞的柳絮。
二、
松阴一架半弓苔,
偶欲看书又懒开。
戏掬清泉洒蕉叶,
儿童误认雨声来。
此诗写作者闲适、慵倦情绪。他想看书,可是刚刚翻开又兴致索然,无聊赖的解释'>百无聊赖中掬起泉水去浇芭蕉。那淅沥水声惊动了正在玩耍的儿童,他们还以为骤然下起雨来。这儿以诗人的闲散无聊与儿童的天真烂漫相比较,一个“戏”字,一个“误”字起到相互映衬的作用,而情景宛然,含有无穷乐趣。诗人善于捕捉生活中瞬间的形象和自己偶然触发的兴会,在这两句中也得到生动的显示。
闲居初夏午睡起二绝句诗词大意
闲居初夏午睡起 【主题】: 闲居初夏午睡起二绝句【题目】:闲居初夏午睡起·其一
【年代】:宋
【作者】:杨万里
【内容】:
梅子留酸软齿牙,
芭蕉分绿与窗纱。
日长睡起无情思,
闲看儿童捉柳花。
注----首句又作“梅子流酸溅齿牙”
[注释](1)梅子:一种味道极酸的果实。(2)芭蕉分绿:芭蕉的绿色映照在纱窗上。(3)思:意,情绪。
[译文]梅子味道很酸,吃过之后,余酸还残留在牙齿之间;芭蕉初长,而绿阴映衬到纱窗上。春去夏来,日长人倦,午睡后起来,情绪无聊,闲着无事观看儿童戏捉空中飘飞的柳絮。
【题目】:闲居初夏午睡起 ·其二
【内容】:
松阴一架半弓苔,偶欲看书又懒开。
戏掬清泉洒蕉叶,儿童误认雨声来。
【赏析】
此诗写作者闲适、慵倦情绪。他想看书,可是刚刚翻开又兴致索然,无聊赖的解释'>百无聊赖中掬起泉水去浇芭蕉。那淅沥水声惊动了正在玩耍的儿童,他们还以为骤然下起雨来。这儿以诗人的闲散无聊与儿童的天真烂漫相比较,一个“戏”字,一个“误”字起到相互映衬的作用,而情景宛然,含有无穷乐趣。诗人善于捕捉生活中瞬间的形象和自己偶然触发的兴会,在这两句中也得到生动的显示。
【作者】
杨万里生平
杨万里(1127-1206年),汉族,字廷秀,号诚斋。吉州吉水(今江西省吉水县)人。宋朝杰出的诗人。绍兴二十四年(1154年)中进士。授赣州司户,后调任永州零陵县丞,得见谪居在永州的张浚,多受其勉励与教诲。孝宗即位后,张浚入相,即荐万里为临安府教授。未及赴任,即遭父丧,服满后改知奉新县。乾道六年(1170年)任国子博士,开始作京官,不久迁太常丞,转将作少监。淳熙元年(1174年)出知漳州,旋改知常州。六年,提举广东常平茶盐,曾镇压沈师起义军,升为广东提点刑狱。不久,遭母丧去任,召还为吏部员外郎,升郎中。十二年 (1185年)五月,以地震应诏上书,极论时政十事,劝谏孝宗姑置不急之务,精备敌之策,坚决反对一些人提出的放弃两淮、退保长江的误国建议,主张选用人才,积极备战。次年,任枢密院检详官兼太子侍读。十四年(1187年),迁秘书少监。高宗崩,万里因力争张浚当配享庙祀事,指斥洪迈“指鹿为马”,惹恼了孝宗,出知筠州(今江西高安)。光宗即位,召为秘书监。绍熙元年(1190年),为接伴金国贺正旦使兼实录院检讨官。终因孝宗对他不满,出为江东转运副使。朝廷欲在江南诸郡行铁钱,万里以为不便民,拒不奉诏,忤宰相意,改知赣州。万里见自己的抱负无法施展,遂不赴任,乞祠官(无实际官职,只领祠禄,等于退休)而归,从此不再出仕,朝命几次召他赴京,均辞而不往。 开禧二年(1206年),因痛恨韩侂胄弄误国,忧愤而死,官终宝谟阁文士,谥“文节”。
上一条:成语“不值一钱”的拓展阅读资料(4)
下一条:成语“言行一致”的拓展阅读资料(4)