成语词典

成语“反裘负刍”的拓展阅读资料(4)

导读

本文介绍成语“反裘负刍”的拓展阅读资料,主要内容包括:出自反裘负刍的两个成语?、出自反裘负刍这个故事的一个成语是什么、古文和译文、古文翻译:反裘负刍、文言文翻译 大家帮帮忙!!(急需)、文言文《反裘负刍》中,“必取之士大夫”什么意思?等

出自反裘负刍的两个成语?

反裘负刍皮之不存,毛将焉附
一、反裘负刍
释义:反穿皮袄背柴。形容贫穷劳苦。也比喻为人愚昧,不知本末。
出处:西汉·刘向《新序.杂事》“魏文侯出游,见路人反裘而负刍,文侯曰:‘胡为反裘而负刍?’对曰:‘臣爱其毛。’”
译文:魏文侯外出游历,看见路上有个人反穿着皮衣背草料,魏文侯说:“为什么反穿这皮衣背草料?”那人回答说:“我喜爱我皮衣上的毛。”
二、皮之不存,毛将焉附
释义:皮都没有了,毛往哪里依附呢?比喻事物失去了借以生存的基础,就不能存在。
出处:西汉·刘向《新序.杂事》:魏文侯出游,见路人反裘而负刍。文侯曰:“胡为反裘而负刍?”对曰:“臣爱其毛。”文侯曰:“若不知其里尽而毛无所恃耶?”
译文:魏文侯外出游历,看见路上有个人反穿着皮衣背草料,魏文侯说:“为什么反穿这皮衣背草料?”那人回答说:“我喜爱我皮衣上的毛。”魏文侯说:“你不知道如果皮被磨光毛也就没地方依附了吗?”
扩展资料
反裘负刍典故
一、原文
魏文侯出游,道见路人反裘而负刍,文侯曰:“胡为反裘而负刍?”对曰:“臣爱其毛。”文侯曰:“若不知其里尽而毛无所恃耶?”明年,东阳上计,钱布十倍,大夫毕贺。文侯曰:“此非所以贺我也。
譬无异夫路人反裘而负刍也,将爱其毛,不知其里尽,毛无所恃也。今吾田地不加广,士民不加众,而钱十倍,必取之士夫也。吾闻之,下不安者,上不可居也,此非所以贺我也。”
二、出处
西汉.刘向《新序.杂事二》
三、译文
魏文侯外出游玩,看见路上有个人反穿着皮衣背柴草,魏文侯说:“(你)为什么反穿着皮衣背柴草呢?”那人回答说:“我喜欢皮衣上的毛。”魏文侯说:“你不知道如果皮被磨光毛也就没地方依附了吗?”第二年,东阳官府送来上贡的礼单,上交的钱增加了十倍。
大夫全来祝贺。魏文侯说:“这不是你们应该祝贺我的。打个比方这同那个在路上反穿皮衣背柴禾的人没有什么不同,既要爱惜皮衣上的毛,而又不知道那个皮没有了,毛就无处附着这个道理。
我的田地没有扩大,官民没有增加,而钱增加了十倍,这一定是从官员和百姓那征收到的。我听说过这样的话:百姓生活不安定,帝王也就不能安坐享乐了。这不是你们应该祝贺我的。”
四、揭示道理
任何事物都有它的规律,应遵循自然规律,做事千万不可本末倒置,事物得以存在的基础受到了动摇事物也无法继续存在,此所谓得不偿失
参考资料来源:百度百科-反裘负刍
参考资料来源:百度百科-皮之不存,毛将焉附

出自反裘负刍这个故事的一个成语是什么

  【词 目】 反裘负刍
  【发 音】 fǎn qiú fù chú
  【释 义】 反裘:反穿皮衣;负:背;刍:柴草。反穿皮袄背柴。形容贫穷劳苦。也比喻为人愚昧,不知本末。
  【出 处】 《晏子春秋·杂上》:“晏子之晋,至中牟,睹弊冠反裘负刍,息于涂侧者,以为君子也。”
  【示 例】 汉·刘向《新序·杂事》:“魏文侯出游,见路人反裘而负刍,文侯曰:‘胡为反裘而负刍?’对曰:‘臣爱其毛。’文侯曰:‘若不知其里尽而毛无所恃邪?’”
  【近义词】 反裘负薪本末倒置
  【英 文】 wear coat inside out
  【用 法】 偏正式;作谓语、定语;含贬义
  【使用频率】 较少使用
  【原文】魏文侯出游,见路人反裘而负刍,文侯曰:“胡为反裘而负刍?”对曰:“臣爱其毛。”文侯曰:“若不知其里尽而毛无所恃耶?”明年,东阳上计,钱布十倍,大夫毕贺。文侯曰:“此非所以贺我也。譬无异夫路人反裘而负刍也,将爱其毛,不知其里尽,毛无所恃也。今吾田地不加广,士民不加众,而钱十倍,必取之士大夫也。吾闻之,下不安者,上不可居也,此非所以贺我也。”
  (选自西汉.刘向《新序.杂事二》)
  【典故】魏文侯出游,见路人反裘而负刍,文侯曰:“胡为反裘而负刍?”对曰:“臣爱其毛。”文侯曰:“若不知其里尽而毛无所痔邪?”明年,东阳上计,钱布十倍,大夫毕贺。文侯曰:“此非所以贺我也。譬无异夫路人反裘而负刍也,将爱其毛,不知其里尽,毛无所痔也。今吾田地不加广,士民不加众,而钱十倍,必取之士大夫也。吾闻之,下不安者,上不可居也,此非所以贺我也。”
  【翻译】魏文侯出游,看见路上有个人反穿着皮衣背柴禾,魏文侯说:“为什么反穿着皮衣背柴禾?”那人回答说:“我爱惜我的皮衣的毛。”魏文侯说:“你不知道如果皮衣被磨光毛也就没地方依附了吗?”第二年,东阳官府送来上贡的礼单,上交的钱增加了十倍。大夫全来祝贺。魏文侯说:“这不是你们应该祝贺我的。打个比方这同那个在路上反穿皮衣背柴禾的人没有什么不同,既要爱惜皮衣上的毛,而又不知道那个皮没有了,毛就无处附着这个道理。现在我的田地没有扩大,官民没有增加,而钱增加了十倍,这一定是求助士大夫的计谋才征收到的。我听说过这样的话:百姓生活不安定,帝王也就不能安坐享乐了。这不是你们应该祝贺我的。”
  【启示】任何事物都有它的规律,大家不能背道而驰,应遵循自然规律,不能拔苗助长,最终只能起到相反的结果。

古文和译文

  张用良不杀蜂原文:太仓张用良,幼时揭蜂窝,尝为蜂螫,故恶之。后见蜂则百计千方扑杀之。 一日薄暮,见一飞虫,投于蛛网。竭力而不能脱。蛛遽束缚之,甚急。忽一蜂来 螫蛛,蛛避。蜂数含水湿虫,久之得脱去,因感蜂义,自是不复杀蜂。 太仓人张用良,小时候揭开蜂窝,而曾经被蜂刺伤,所以十分憎恨蜂。后来只要 看到蜂就千方百计地扑杀。一天傍晚,(张用良)见一飞虫被蛛网粘住,拼命挣 扎却难以脱身。蜘蛛急忙缠住虫子。忽见一蜂飞来刺蜘蛛,蜘蛛逃跑了。蜂儿又 多次含水润湿那只飞虫,很长时间飞虫才逃脱。张用良被这蜂的义气所感动,从 这以后不再去扑杀蜂了。 孙劝学 原文:初,谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。曰:“孤 岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以 为大有所益。”蒙乃始就学。 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非 复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母 ,结友而别。 译文:起初,孙对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重,不可不进一步去学 习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙说:“我难道是想要你钻研经史典 籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识,了解以往的事情罢了你说要 处理许多事务,谁比得上我事务多呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。” 吕蒙于是开始学习。等到鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃非常惊奇 地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“与人 分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化 这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。 3)李绩为姊煮粥 原文:英公李绩虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。姊曰:“仆妾多矣, 何为自苦如此。?”绩曰:“岂为无人耶!顾今姊年老,绩亦年老。虽欲久为姊煮粥, 复可得乎?” 译文:李绩虽然是宰相,但他的姊姊生病,李绩必定亲自替他姐姐煮粥,火把李绩的 胡须烧着了。他的姐姐说:“我们家里男的女的用人多得很,为什么你要自己如此辛 苦呢?”李绩回答说:“我难道是为了没有人的缘故吗,是因为现在姐姐的年纪老了, 我的年纪也老了,即使想一直替姐姐煮粥,又怎么可能呢?” 陶侃惜谷 原文:陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取 之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人 足。 译文:陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东 西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拿了一点罢了。”陶侃大怒说:“你既然 不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子。因此老百姓都勤 恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食反裘负刍 原文:魏文侯出游,见路人反裘而负刍,文侯曰:“胡为反裘而负刍?”对曰:“臣爱其毛。” 文侯曰:“若不知其里尽而毛无所恃耶?” 译文:魏文侯出游,看见路上有个人反穿这皮衣背柴草,魏文侯说:“为什么反穿皮衣背柴 草?”那人回答说:“我爱惜我皮衣的毛。”魏文侯说:“你不知道如果皮被磨光毛也就没地方 依附了吗?”

古文翻译:反裘负刍

【原文】魏文侯出游,见路人反裘而负刍,文侯曰:“胡为反裘而负刍?”对曰:“臣爱其毛。”文侯曰:“若不知其里尽而毛无所恃耶?”明年,东阳上计,钱布十倍,大夫毕贺。文侯曰:“此非所以贺我也。譬无异夫路人反裘而负刍也,将爱其毛,不知其里尽,毛无所恃也。今吾田地不加广,士民不加众,而钱十倍,必取之士大夫也。吾闻之,下不安者,上不可居也,此非所以贺我也。”  【翻译】魏文侯外出游行,看见路上有个人反穿着皮衣背柴禾,魏文侯说:“为什么反穿这皮衣背柴禾?”那人回答说:“我爱惜我的皮衣的毛。”魏文侯说:“你不知道如果皮被磨光毛也就没地方依附了吗?”第二年,东阳官府送来上贡的礼单,上交的钱增加了十倍。大夫全来祝贺。魏文侯说:“这不是你们应该祝贺我的。打个比方这同那个在路上反穿皮衣背柴禾的人没有什么不同,既要爱惜皮衣上的毛,而又不知道那个皮没有了,毛就无处附着这个道理。现在我的田地没有扩大,官民没有增加,而钱增加了十倍,这一定是求助士大夫的计谋才征收到的。我听说过这样的话:百姓生活不安定,帝王也就不能安坐享乐了。这不是你们应该祝贺我的。”

文言文翻译 大家帮帮忙!!(急需)

上面大家翻译的《赏罚分明》问题比较大,希望楼主不要采用。
=================================================
反裘负刍
魏文侯出游,见路人反裘而负刍。文侯曰:’胡为反裘而负刍?’对曰:’臣爱其毛。’文侯曰:’若不知其里尽而毛无所恃耶?’
译文:
魏国国君文侯出门游历,看见一个路人将裘皮衣服翻过来穿然后背柴火。文侯说:’干什么将裘皮衣服翻过来背柴火?’回答说:’我爱惜它的毛。’文侯说:’你不知道里皮磨坏了,那么毛就没地方附着了吗?’
-------------------------------------------------
赏罚分明
齐威王召即墨大夫,语之曰:”自子之居即墨也,毁言日至,然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官无事,东方宁,是子不事吾左右以求助也!”封之万户.
齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你在那里当官以后,我每天都接到诽谤你的报告,(但)我派人视察即墨,发现那里田野得到开垦,人民自给自足,官府也没有什么事情可操劳,齐国东部得以安宁。(多人诋毁你)这件事是因为你不讨好侍奉我周围的人,好让他们替你说好话!”于是封他为万户官。
是子不事吾左右:是,意为这,代指毁言日至。
=================================================
PS:IF你是高中生,推荐你用我上面自己做的直译,便于老师按点给分,如果要流畅通顺……这个不错。
自从你到即墨任事,我每天都接到诽谤你的报告。然而,我派人去调查,发现你开荒辟田,农作物遍野,人民生活富庶,官吏清廉,使齐国东部得到安定。我还了解到,你在朝中之所以口碑不好,主要是你没有巴结我左右那些人,所以没有人为你说好话。”
=================================================
不胫而走
“惟公匡复汉室,宗社将绝,又能正之,正之之术,实须得贤。珠玉无胫而自至者,以人好之也,况贤者之有足乎?”
我想您正在拯救和恢复汉朝王室,使将要覆灭的政重新安定下来。天下要安定,关键在于得到贤才。珠玉不生脚,却能够到人的身边来,就是因为有人喜欢它们,贤士们生了脚却不来,是君王不求贤的缘故。
①胫:小腿。② 走:跑。
②【不胫而走】原指无腿竟然能跑。后喻事物无需推行,便可迅速传播
你是要翻译整篇吗?好多啊,推荐给你另一个强人已搜集好的资料,有整篇翻译。

文言文《反裘负刍》中,“必取之士大夫”什么意思?

原文出自 汉 刘向《新序·杂事二》中,第十五个故事的内容。你对于“必取之士大夫也”的判断是正确的,将“必取之士大夫也”意译成“这一定是求助士大夫的计谋才征收到的”,的确很牵强。
 
从原文的语法构成来看,动词“取”所带的是双宾语,其中他称代词“之”指代其前的“钱”是直接宾语,而名词“士大夫”则是间接宾语。也就是说,原文直译的意思是:“一定取钱士大夫”。
 
从原文的上下文来看,原文中所指增加的“钱”,不是因土地增加而增收的,也不是因人口增加而增加的,应该是从士大夫那里收取的。现录上《新序全译》的翻译,仅供你参考。
 
原文内容:今吾田地不加广,士民不加众,而钱十倍,必取之士大夫也。
 
原文大意:现在我的耕地没有扩大,人民没有增多,而钱粮却多了十倍,这一定是从各级官员那里收来的。

版权声明:本文由乖娃娃学习网旗下成语词典收集整理发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://chengyu.guaiwawa.cn/kuozhan-fanqiufuchu4.html

关于我们 | 网站地图 | 意见建议
苏ICP备2021055755号-2