成语词典

“上兵伐谋”的拓展阅读资料(3)

导读

本文介绍成语“上兵伐谋”的拓展阅读资料,主要内容包括:上兵伐谋,中兵伐交,下兵伐战、“上兵伐谋”是什么意思?、上兵伐谋的“伐”具体是什么意思?、如何上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城;攻城...、“上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城”(孙子...、上兵伐谋,攻心为上”什么意思?那位解答下等

上兵伐谋,中兵伐交,下兵伐战

上等的军事行动是用谋略挫败敌方的战略意图或战争行为,其次就是用外交战胜敌人,再次是用武力击败敌军,最下之策是攻打敌人的城池。攻城,是不得已而为之,是没有办法的办法。在实际运用上,可分为两个范畴、四个层次。“伐谋”和“伐交”于“不战”思维;“伐兵”和“攻城”于“慎战”思维。其一,“上兵伐谋”是指依靠谋略运用,包括政治、经济、文化、外交等手段的综合运作,不待对立双方矛盾激化即先期解决争端。其二,“其次伐交”是指当矛盾已经显现时,动员本国和有关国家的力量,显示决心,造成压倒优势或力量制衡,辅之晓以利害,经过折冲与妥协,达到不诉诸武力而达成战略目的。其三,“其次伐兵”是指动用部分军事力量,在敌方政治、经济重心之外解决敌人,以便把战争损害减少到最低限度。其四,“其下攻城”是指在上述三项努力无效的情况下,不得已而为之,即攻取敌方战略要地乃至全部领土。必须承认,在军事对抗中,完全的不战而屈人之兵的结局,即使处于优势与主动地位的一方,也是不容易实现的。

“上兵伐谋”是什么意思?

上兵伐谋:语出《孙子兵法·谋攻篇》原文为:故上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵。上兵,即兵之上者,就是指上乘的用兵之法。伐,即进攻,攻打。谋就是谋略。伐谋就是指以谋略攻敌取得胜利。整句翻译为:用兵的最高境界使用谋略胜敌。上兵伐谋是《孙子兵法》中的一个重要的思想,其进一步在下文中体现为“不战而屈人之兵”是古代军事理论的重要思想。对后世的战争有很大的影响。

上兵伐谋的“伐”具体是什么意思?

上兵伐谋的“伐”意思是:原意为功劳,这里活用作动词,建功的意思。
成语拼音: shàng bīng fá móu
释义:
上兵伐谋:上兵,上乘用兵之法。伐,进攻、攻打。谋,谋略。伐谋,以谋略攻敌赢得胜利。此句意为:用兵的最高境界是用谋略战胜敌人。
出处:
《孙子兵法·谋攻篇》原文为:故上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城;攻城之法为不得已。
译文:
所以,上等的用兵之道是凭借谋略取得胜利,其次就是用外交战胜敌人,再次是用武力击败敌军,最下之策是攻打敌人的城池。攻城,是不得已而为之,是没有办法的办法。

如何上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城;攻城...

最好的军事手段是以己方之谋略挫败敌方,其次是通过外交手段瓦解敌人,再次是用武力击败敌军,最下之策是攻打敌人的城池。拓展:孙子兵法中《谋攻篇》所讲述的内容主要是军事谋略,即运用谋略以有放人,它又是政治和外交谋略。孙子虽说是中国古代最为出名的军事家,但他井不认为战争是解决国与国之间纠纷和争议的唯一手段。要征服政敌,可以用军事手段,以战争解决问题,但这却不是最高的决策!孙子认为,百战百胜其实算不上是高明中最高明的,如果不通过交战就能够使政的军队居服,这才是最高明的。孙子崇尚的是军事谋略,而不是喋血杀伐,因面提出“上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,下攻城”的军事理论。

“上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城”(孙子...

最好的军事手段是以己方之谋略挫败敌方,其次是通过外交手段瓦解敌人,再次是用武力击败敌军,最下之策是攻打敌人的城池。拓展:孙子兵法中《谋攻篇》所讲述的内容主要是军事谋略,即运用谋略以有放人,它又是政治和外交谋略。孙子虽说是中国古代最为出名的军事家,但他井不认为战争是解决国与国之间纠纷和争议的唯一手段。要征服政敌,可以用军事手段,以战争解决问题,但这却不是最高的决策!孙子认为,百战百胜其实算不上是高明中最高明的,如果不通过交战就能够使政的军队居服,这才是最高明的。孙子崇尚的是军事谋略,而不是喋血杀伐,因面提出“上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,下攻城”的军事理论。

上兵伐谋,攻心为上”什么意思?那位解答下

上兵伐谋:语出《孙子兵法·谋攻篇》原文为:故上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城;攻城之法为不得已。 上兵,即兵之上者,就是指上乘的用兵之法。伐,即进攻,攻打。谋就是谋略。伐谋就是指以谋略攻敌取得胜利。整句翻译为:用兵的最高境界使用谋略胜敌。 上兵伐谋是《孙子兵法》中的一个重要的思想,其进一步在下文中体现为“不战而屈人之兵”是古代军事理论的重要思想。对后世的战争有很大的影响。 攻心为上:是说打胜仗最好的方法是从心理上威慑住对方,控制住敌人,使敌人从心理上溃败。拓展资料:本书由《孙子兵法》原文、中文今译和英文翻译三部分构成,并且中译与今译两相对照,便于互相参考。中文今译选用的是北京大学李零先生的译本,英文翻译选用的是美国夏威夷大学安乐哲(Roger Ames)的译本。两位先生都是《孙子兵法》的研究家和著名学者,他们的译本在国内外广有影响。现在首次将中英两种译本合为一书,意义非凡,值得珍藏。

版权声明:本文由乖娃娃学习网旗下成语词典收集整理发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://chengyu.guaiwawa.cn/kuozhan-shangbingfamou3.html

关于我们 | 网站地图 | 意见建议
苏ICP备2021055755号-2