成语词典

“学如穿井”的拓展阅读资料(3)

导读

本文介绍成语“学如穿井”的拓展阅读资料,主要内容包括:求解释:乙不栽植 卯不穿井、求穿井得一人、井然有序的井还有什么成语、文言文{穿井报恩}翻译、穿井得一人文言文翻译、宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者曰:“丁氏等

求解释:乙不栽植 卯不穿井

按彭祖择日百忌: 天干逢乙之日(乙丑、乙亥、乙酉、乙未、乙巳、乙卯)不宜栽种,这天栽种的植物都长不好。 地支逢卯之日(丁卯、己卯、辛卯、癸卯、乙卯)不宜穿井,这天挖了井,井水不香甜。 如果这一天正好是乙卯日,那就是“乙不栽植、 卯不穿井”,既不宜栽植,也不宜挖井。 彭祖百忌全文如下: 择日课之彭祖百忌日 甲不开仓,财物耗完;乙不栽植,千株不良。丙不修灶,必见火殃;丁不剃头,头主生疮。戊不受田,田主不详;己不破券,二主并亡。庚不经络,织机虚张;辛不合酱,主人不尝。壬不决水,难更堤防;癸不词讼,理弱敌强。子不问卜,自惹灾殃;丑不冠带,主不还乡。寅不祭祀,鬼神不尝;卯不穿井,泉水不香。辰不哭泣,必主重丧;巳不远行,财物伏藏。午不苫盖,室主更张;未不服药,毒气入肠。申不安床,鬼崇入房;酉不会客,宾主有伤。戍不吃犬,作怪上床;亥不嫁娶,必主分张。建宜出行,不可开仓;除可服药,针灸亦良。满可肆市,服药遭殃;平可涂泥,安机吉昌。定宜进畜,入学名扬;执可捕捉,盗贼难藏。破宜治病,必主安康;危可捕鱼,不利行船。成可入学,争讼不强;收宜纳财,却忌安葬。开可求治,针灸不详;闭不竖造,只许安康。

求穿井得一人

百科名片出于春秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。目录导读原文注释译文启示介绍 编辑本段导读 《吕氏春秋》又名《吕览》,是吕不韦组织门客所撰的一部杂家代表著作,共26卷,160篇。编辑本段原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。 丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求能之若此,不若无闻也。编辑本段注释 ①选自《吕氏春秋·慎行论第二·察传》。 ②溉汲:从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 ③及:等到。 ④国人道之:都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君:这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之于丁氏:向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使:使用,使唤,指劳动力。于:到,向 ⑧穿:凿,挖。编辑本段译文 译文: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外管打水。等到他家打了水井,他告诉别人说:“我家打水井得到一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国的人纷纷传说这件事,被宋君听到了。宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。” 【释词】 “氏”:姓。 “溉汲”:取水。 “穿”:挖井(解释为“打井”、“钻井”、“凿井”均可)。 “使”:使用。 ’者”:的人。 “对”:回答。 【释“之”】 宋之丁氏家无井:助词,的。 有闻而传之者曰:代词,指“穿井得一人”。 国人道之:代词,指“穿井得一人”。 闻之于宋君:代词,指“穿井得一人”。 宋君令人问之于丁氏:代词,指“穿井得一人”。 得一人之使:助词,的。 求闻之若此:定语后置标志。 【被动句】 闻之于宋君。——“于”表被动。译为:被宋君听到了。编辑本段启示 凡事总要调查研究,才能弄清真相。切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云;要调查研究,动脑筋想一想,多加分析,以辨真伪。编辑本段介绍 本段选自《吕氏春秋·慎行论·察传》《吕氏春秋 察传》全文分为三大部分,第一部分是总论,论证传闻不可以不审察,否则就会犯下大错误。第二部分通过一系列的例子,举例论证第一部分提出的“夫得言不可以不察”同时进一步的提出分论点来阐明该观点,提出“闻而审,则为福矣;闻而不审,不若不闻矣。”“凡闻言必熟论,其于人必验之以理。”等为主要的两个分论观点。第三部分通过对上述部分的论证总结观点,并且提出解决方法和途径。文章大体上是总—分—总的结构模式。 《吕氏春秋 察传》主要篇幅集中在论证的过程,因此第二部分为篇幅的主体,第二部分有两段,两段皆采用先例后论的方法,使用总分的结构,先提出分论点,再从不同侧面举例论证。两段不同之处在于第一段采用的是正反举例论证,作者通过齐桓公、楚庄公的例子证明表达“审之也”的效果,选取吴王、智伯的例子从反面证实“不审也”的后果。第二段在提出分论点之后,采用先叙后议,先破后立的方式,结合论点举出三个有代表性的例子:例如拿“夔一足”来说事,孔子否定了夔只有一只脚的说法,而且哀公似乎也知道夔是人,还是乐正,但是不知从哪里听说夔只有一只脚,问孔子夔是不是只有一只脚。孔子最后引用舜对夔的评价,指出夔能调和乐律,“以平天下”,像夔这样的高人,有一个就足够了。孔子并没有从正面否定鲁哀公的观点而是通过引用其它观点,从反面否定哀公的看法,以理服人。如果说鲁哀公的例子是一个反例的话,那么宋君的事例就应该是正面的解说,世上所传奇闻怪事很多,但听到的任何传闻,都应该认真地考察一下,看它在道理上是否讲得通。要谨言慎听,不要盲从。第三个例子更进一步的肯定分论点的正确性,子夏不盲从于史书的记载,大胆的提出自己的看法,并通过实际考察、论证自己的观点,从而肯定自己的正确性。由此得出结论,凡是听到的传闻,都必须深透审察,对于人都必须用理进行检验。 《吕氏春秋 察传》在最后一部分说:言辞有很多似是而非似非而是的。是非的界线,不可不分辩清楚,这是圣人需要特别慎重对待的问题。强调思维及其语言表达有其确定性,是这篇文章的主题思想之一。由于名、辞多有同音、同形而异义,象形而辞不同等现象,一旦把多义词的不同意义混淆、错用,或者把具有歧义结构的言辞交付交际实践,或者把笔形相近的字词张冠李戴,就容易导致表达丧失确定性,从而造成彼此的误解,以至言语交际无法正常进行。然后,作者又给读者提出了解决的方法,遵循着事物的规律和人的情理,用这种方法来审察所听到的传闻,就可以得到真实的情况了。 《吕氏春秋》,亦称《吕览》,为秦相吕不韦集门客各著所闻而成。内容以儒道思想为主,兼及名、法、墨、农及阴阳家言,汇合先秦各派学说,分《十二纪》、《八览》、《六论》三部分,共26卷,160篇,为杂家代表作之一。 《察传》是一篇典型的议论文,作者并没有过多的强调个人的感受和看法,而仅是通过不断的举例解说,以理服人。文章结构清晰,语言质朴无华,似有“言有尽而意无限”的意蕴。 另外对于这篇文章内容,后人还从中总结了两句成语“三豕涉河”〈孔子家语 七十二弟子解〉作“三豕涉河”比喻文字的讹误。另一个是“豕亥鱼鲁”晋葛洪〈抱朴子遐览〉“书字认知之,犹尚写之多误。故谚曰:书三写,鱼成鲁,虚成虎。此之谓也。”后以“豕亥鱼鲁”谓书籍传写或刊印中的文字错误。可以算作〈察传〉对于后世成语扩展的贡献。

井然有序的井还有什么成语

坐井观天
井底之蛙
秩序井然
井然有序
落井下石
背井离乡
市井无赖
井水不犯河水
井底虾蟆
眢井瞽人、
河水不犯井水
穿井得人、
取辖投井、
躬操井臼、
井渫不食、
历井扪天
避井入坎
丁公凿井、
市井小人
一年被蛇咬,十年怕井绳
井中求火
井底捞月、
雨井烟垣
挑雪填井
踢天弄井
云龙井蛙
塞井焚舍、
心如古井
渴而掘井
井管拘墟、
甘井先竭、
井中视星
井井有理、
市井之徒
井底银瓶
古井无波
凿隧入井、
避坑落井
毛遂堕井
一着被蛇咬,三年怕井绳
从井救人、
井养不穷、
扪参历井
井蛙醯鸡
称锤落井
临渴掘井
投河觅井
执粗井灶、
金瓶落井
秤锤落井
学如穿井
牵牛下井
塞井夷灶、
井臼躬操、
无波古井、
井以甘竭

文言文{穿井报恩}翻译

晋卫郡里太阳光极猛,长久干旱没有下雨,农夫在龙祈祷,下雨了,将祭祀答谢.孙登看见了说:“这病龙下的雨,可以使庄稼复苏吗?如果不信,请闻闻看.”农夫闻了闻雨,果然有股腥味.龙当时背上生了一种毒疮,听孙登说,龙变成了一个老翁,请求治疗,说:“治疗的话就有回报.”农夫治疗了他,不到几天,果然下了大雨.看见石头中崩裂出了一个井,里面的水,很清澈.原来是龙穿井作为回报啊.

穿井得一人文言文翻译

翻译:
宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”
全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹道听途说,还不如什么都没听到的好。
原文:
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者;“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
《穿井得一人》出自春秋时期的吕不韦的《吕氏春秋》
扩展资料
一、穿井得一人故事的启示
道听途说不能轻信,不能盲从,更不能以讹传讹。 
②不要轻信流言,眼见为实,耳听为虚。 
③在现实生活中对待传闻要有调查研究的审慎态度和去伪存真的求实精神。
二、作者简介
吕不韦(前292年—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。 [1-3]  战国末年著名商人、政治家、思想家,官至秦国丞相。
吕不韦主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),有八览、六论、十二纪共20余万言,汇合了先秦各派学说,“兼儒墨,合名法”,故史称“杂家”。书成之日,悬于国门,声称能改动一字者赏千金。此为“一字千金”。
执政时曾攻取周、赵、卫的土地,立三川、太原、东郡,对秦王政兼并六国的事业有重大贡献。后因嫪毐集团叛乱事受牵连,被免除相邦职务,出居河南封地。不久,秦王政复命让其举家迁蜀,吕不韦饮鸩自尽。
参考资料来源:百度百科—穿井得一人

宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者曰:“丁氏

“丁氏穿井得一人,常一人居外,所以凡是要亲自调查.慎行论。”于是全国的人都谈论这件事。徐颖,不是说从井里挖出一个人来,听到任何传闻后,家里没有水井:“我们挖了一口井。以后他们家自己挖了一口井,以防上当受骗,闻之于宋君。宋君令人问于丁氏,也不要当“小广播”。姓丁的回答说。丁氏对曰,井里出来一个人。及其家穿井。”有闻而传之者,不可盲目信从。”国人道之,告人曰。宋国国君派人向姓丁的问起这件事,就亲自考察一下它是否符合实际:宋国有一户姓丁的人家,于是对别人说,曰,所以时常有一个人在外面奔波,否则会造成视听混乱,有必要时,家里就多了一个人,都要动脑想一想。”有人听了这句话就向另外的人传话说:“吾穿井得一人。这个故事告诉人们:“得一人之使;不可轻信传言,才能了解事情的真相:“我们是说挖井之后家里多了一个人的劳力。”这个故事说明传言易讹,把它传到宋国国君那里,非得一人于井中也。”(《吕氏春秋:“丁家挖了一口井,要到外面去取水.察传》学习体会,而出溉汲,家无井——《宋之丁氏家无井》读书笔记宋之丁氏

版权声明:本文由乖娃娃学习网旗下成语词典收集整理发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://chengyu.guaiwawa.cn/kuozhan-xueruchuanjing3.html

关于我们 | 网站地图 | 意见建议
苏ICP备2021055755号-2